- Apple v nové aktualizaci iOS 16 myslí i na české uživatele
- Přímo na svém webu zmiňuje česko-anglický slovník
- Nejde však o překladač, jak by si kdekdo mohl myslet
Na letošní konferenci WWDC řada tuzemských jablíčkářů vyhlížela novinky spojené s češtinou. Již drahnou dobu se hovoří o české Siri a také Applem před dvěma lety představený překladač by si jistě zasloužil podporu naší mateřštiny. K ničemu z toho se ale v Cupertinu neodhodlali. Přesto máme důvod k radosti.
Slovník v iPhonu
Že vůbec nemáte tušení, o co jde? Určitě nejste sami. Slovník ve svých službách Apple představil již v roce 2005 pro macOS 10.4 Tiger, dávno před uvedením prvního iPhonu. Později jej rozšířil i na telefony, a to v roce 2017 s příchodem iOS 11.
K čemu slovník v podání Applu vlastně v obecné rovině slouží? V jakémkoliv textu, ať už jde o PDF dokument nebo webovou stránku, si můžete zobrazit význam slova, kterému třeba nerozumíte, nebo si prohlédnout jeho užití v několika významech a také zkontrolovat, jakou má třeba výslovnost.

V aktuálním iOS 15 však ve slovníku chybí podpora češtiny. Pohodlně si však můžete vyzkoušet slovník anglický (na výběr jich máte hned několik), který stačí stáhnout v Nastavení –> Obecné –> Slovník. K jeho obsluze ale potřebujete dobrou znalost angličtiny. Potěší ale, že funkce je po stažení příhodného slovníku dostupná i bez internetu.
Nové slovníky v iOS 16
Krom angličtiny aktuálně nabízí Apple v systému iOS 15 přístup k dalším 50 slovníkům včetně vlastního, který obsahuje databázi pojmů jako iOS, Mac, iCloud a další. Ten také jediný pracuje s češtinou. To znamená, že pokud najdete v textu kupříkladu slovo „iOS“, označíte jej a vyberete z kontextové nabídky Vyhledat, dozvíte se, že jde o „operační systém pro iPhone a iPod Touch“.
Podle oficiálního webu amerického výrobce dorazí s iOS 16 dalších 7 slovníků. Konkrétně jde o bengálsko-anglický, finsko-anglický, maďarsko-anglický, kannadsko-anglický (jazyk v jihoindickém státě Karnataka), malajámalsko-anglický (další jihoindický jazyk, tentokrát ze státu Kérala), turecko-anglický a konečně česko-anglický.
Nás samozřejmě nejvíce zajímá ten poslední. Je již dostupný v rámci první vývojářské beta verze iOS 16 a funguje tak, jak byste předpokládali. Pokud se vydáte hledat význam českého slova, kterému nerozumíte, zobrazí se vám rod, vzor a výslovnost, dále jeho překlad do angličtiny v několika formách užití, ale také příbuzné slovní druhy.
Využití? Slovník v macOS je lepší
Bohužel, využití slovníku je pro běžného českého mluvčího na hranici užitečnosti, byť nechybí ani specifika českého jazyka. Samozřejmě, pokud budete číst český text a neporozumíte některému slovu, může vás rychlý přístup ke slovníku zachránit. Mnohem přínosnější ale může být pro ty, kteří umí česky a učí se anglicky, nebo v ještě lepším případě umí anglicky a učí se česky.

I když Apple na svých stránkách mluví o novince jako o součásti pouze iOS 16, je takřka jisté, že k ní budou mít přístup také uživatelé iPadOS 16 a macOS 13 Ventura. A když už je řeč o systému pro Mac, ten nabízí již v aktuální verzi mnohem lepší řešení. Kromě slovníků umožňuje slovo prověřit i na Wikipedii, a to rovnou po kliknutí na Vyhledat. Nemusíte tak opouštět navštívenou stránku a zbytečně tak štěpit pozornost. Jen pozor, k vyhledávání slov na Wikipedii musíte být na rozdíl od slovníku připojeni k internetu.