Jak byste přeložili Tap, Flick a další výrazy?

Vše okolo vývoje aplikací pro platformy Windows Phone a Windows 10 Mobile
Post Reply
Martin Suchan
smartmaniak
smartmaniak
Posts: 1138
Joined: Fri Mar 11, 2011 10:48
Zařízení: Nokia Lumia 925
Location: Praha

Jak byste přeložili Tap, Flick a další výrazy?

Post by Martin Suchan »

Řeším otázku, píšu do manuálu Vlaku jak ovládat hru, ale váhám, jak přeložit 'Tap' a 'Flick' gesta - existují nějaké oficiální výrazy?
"pro zatočení klikněte/tapněte/klepněte/dotkněte se" ?
"nebo můžete používat i flick gesta/mrsknutí/švihnutí/rýpnutí/trhnutí/šlehnutí" :roll:
Tomáš Slavíček
častý přispěvatel
častý přispěvatel
Posts: 264
Joined: Wed Aug 19, 2009 7:09
Zařízení: Nexus 5, Galaxy S3, Nokia X, iPad mini

Jak byste přeložili Tap, Flick a další výrazy?

Post by Tomáš Slavíček »

V tomhle pomůžou oficiální návody, které byly už také přeloženy do češtiny. Viz http://www.microsoft.com/windowsphone/c ... retch.aspx

Takže správné názvy jsou klepnutí, poklepání, klepnutí a přidržení, posunutí, přesunutí zobrazení :), stažení a roztažení :tlem:
hujer
smartguru
smartguru
Posts: 730
Joined: Thu Apr 06, 2006 9:01
Zařízení: Alcatel Idol 4S (Win10)
Location: Opava

Jak byste přeložili Tap, Flick a další výrazy?

Post by hujer »

LiveTile = aktivní okénko (na úvodní obrazovce) :)

Sorry, ale do češtiny nepřepnu ani náhodou...
Post Reply

Return to “Programování a vývoj”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests